Tweet
Let me – Разрешите мне I hope - Надеюсь It is to be noted – Необходимо заметить… (Необходимо иметь в виду…) We have no doubt of (that) – У нас нет сомнений в … (том что…) As you may know – Как вы, наверно, знаете to take the liberty of – взять на себя смелость to draw your attention to – привлечь ваше внимание к тому что to take into consideration – принимать во внимание to take into account – принимать во внимание 2 the matter of great importance – дело большой важности pro and contra – за и против at the present time – в настоящее время in case of necessity – в случае необходимости without fail – непременно as soon as possible – как можно скорее at your convenience – как вам удобно mentioned above – вышеупомянутый in general – в общем for example – например etc. – и так далее (эт сетера) in no case – ни в коем случае except for – за исключением despite the fact that – несмотря на тот факт что as a result of - как результат in accordance with – в соответствии с in view of the above said – ввиду вышесказанного on the ground that – на том основании что according to – в соответствие с as follows – следующие not above – не более to a great extent – в значительной степени to a certain extent – до определенной степени to a certain degree – до определенной степени 2 in order to – для того чтобы as far as - насколько in addition to в дополнение к a pleasant surprise – приятный сюрприз It gives me a great pleasure to introduce – Я с большим удовольствием представляю I am just writing a few lines to introduce – Пишу эти несколько слов, чтобы представить I sincerely regret that – Искренне сожалею, что To my great regret I must inform you that – С сожалением должен сообщить вам, что I regret to inform you that – С сожалением сообщаю вам, что Please, accept my apologies for – Пожалуйста, примите мои извинения за I must apologize that – Должен извиниться за то что I am afraid that – Боюсь что Unfortunately – К сожалению I will keep you informed – Я буду держать вас в курсе Let me inform you – Позвольте мне сообщить вам, что Pay special attention to… – Обратите особое внимание на Please, take a note of – Пожалуйста, обратите внимание на Add some data about – Сообщите дополнительную информацию о I will be in touch as soon as – Я свяжусь с вами как только This is to inform you that – Настоящим сообщаю вам, что I am attaching some information about – Прилагаю некоторую информацию о to confirm that – подтвердить, что to keep informed – держать в курсе to let know (without delay) – поставить в известность, дать знать (без промедления)
a bolt from the blue - гром среди ясного неба a child’s play - проще некуда, ерунда, пустяковое дело a coming man - перспективный человек a fine line – тонкая грань a load off one’s mind - как гора с плеч a man of the world - светский, бывалый человек actions speak louder than words - дела убедительнее слов an opinion poll - опрос общественного мнения an under dog - неудачник, побеждённая сторона and stuff - и т. д., и все такое прочее give a fool rope enough, and he’ll hang himself - дай дураку волю, он сам себя загубит I can’t thank you enough - уж и не знаю, чем вас отблагодарить I know nothing and care less - ничего не знаю и знать не хочу it all fails down to - все сводится к it’s about time – давно пора keen as mustard - страстно стремящийся, полный энтузиазма level-headed - спокойный, рассудительный, хладнокровный no ill feeling! - забудем об этом!, я не сержусь! the haves and have-nots - богатые и бедные, имущие и неимущие the talk of the town - притча во языцех there is no denying it - нельзя отрицать этого to advocate for - выступать в защиту to answer the telephone - снять трубку to be hit by the economy - пострадать от экономического кризиса to be on a footing - находиться в равных условиях to be out of the picture - не соответствовать, дисгармонировать to come full-circle - вернуться на круги своя, к исходной точке to cut down - убедить снизить цену to die away - затихать, гаснуть to ditch - покинуть, бросить to evade taxes - уклоняться от уплаты налогов to fall out with - быть в плохих отношениях, поссориться to feel one’s way - выяснять обстановку, наводить справки to focus attention - заострять внимание to give a look - бегло взглянуть to go off one’s rocker - спятить, тронуться, сойти с ума to go out of one’s way – всячески стараться, приложить все усилия to go to pieces - трещать по всем швам, выйти из строя to issue tickets - распространять билеты to keep out of the reach of children - беречь от детей to lodge a complaint - обжаловать, обратиться с жалобой to make a mountain of a molehill - делать из мухи слона to make things hum - развить бурную деятельность to make up for - компенсировать, навёрстывать, восполнять to pay tribute to – воздать должное, отдать дань уважения to pull leg - морочить голову, подшучивать, дурачить to read a book from cover to cover - прочесть книгу от корки до корки to remove mountains - гору сдвинуть, делать чудеса to stick neck out – рисков, ставить себя под удар, лезть на рожон to strike-off - лишать права практиковать to turn one’s attention - переключить внимание to work like hell - работать с остервенением up-to-the-minute - по последней моде what goes around, comes around - все повторяется; что посеешь, то и пожнёшь you name it - всего не перечислить, и тому подобное a big fish in a smaller pond - первый парень на деревне a page-tuner - роман не оторвёшься at the back of one’s mind - в глубине души; мысленно, про себя, подсознательно easy come easy go - дёшево досталось – легко потерялось easy said than done - легче сказать, чем сделать get off my back! - оставь меня в покое! go easy on him! - полегче с ним! I owe you an apology - я должен перед вами извиниться never a dull moment - ни минуты покоя, некогда скучать no good can come out of it - ничего хорошего из этого не выйдет the noon of life - лучшее время жизни to baby-sit - поддерживать; помогать в тяжёлую минуту to be in element - быть в своей стихии to be there for - быть готовым придти на помощь или утешить to clasp hand - пожимать руку to drop eyes - опустить взгляд, потупить взор to ease mind - умерить свою тревогу, успокоиться to embark on - начинать, приступить to fall out - испортить отношения to feel high (low) - чувствовать себя отлично (подавленным) to feel ill at ease - быть не в своей тарелке, чувствовать дискомфорт to feel isolated - быть оторванным от мира to give a helping hand - оказать помощь to go on about – распространяться о to have plenty time to kill - иметь много свободного времени to have the heart to do - решиться сделать to know like a book - знать как свои пять пальцев to label - прикреплять ярлык, этикетку, навешивать бирку to let down - обмануть ожидания to make-up - помириться to open up one’s feelings - раскрыть свои чувства to split up - расставаться, разрывать отношения to take a pill - принять таблетку to take ease - успокоиться, наслаждаться досугом, отдыхать to trip over - споткнуться, навернуться to turn in - лечь спать, идти на боковую (отойти ко сну) with the naked eye - невооружённым глазом to save till the last moment - не оставлять на последний момент to do one thing at a time - не браться за все сразу, делать по очереди where do I come in? - при чем тут я?, что мне до этого? she is 20 odd years - ей за двадцать he is 18 if a day - ему ровно 18 he is 3 years junior - он моложе на 3 года she is 5 years senior - она старше на 5 лет to make the most - извлечь максимальную выгоду day-to-day life - повседневная жизнь to have head in the clouds - витать в облаках to sum up - проанализировать и оценить an insight into - внезапное озарение to miss the boat - упустить шанс, приходить к шапочному разбору to take a French leave - уйти по-английски to miss out on - не быть участником times out of mind - испокон веку, незапамятные времена from the very beginning - с первых слов from day one - с самого начала day in day out - изо дня в день a stroke of luck - удача to climb career ladder - подниматься по карьерной лестнице to pass the buck - переводить стрелки, перекладывать ответственность chicken tracks - неразборчивый почерк